Difference between revisions of "Enigma/Sample Decrypts"

From Franklin Heath Ltd Wiki
Jump to: navigation, search
(created from sandbox)
 
m (Enigma Instruction Manual, 1930)
Line 4: Line 4:
 
Decrypt: <tt>FEIND LIQEI NFANT ERIEK OLONN EBEOB AQTET XANFA NGSUE DAUSG ANGBA ERWAL DEXEN DEDRE IKMOS TWAER TSNEU STADT</tt>
 
Decrypt: <tt>FEIND LIQEI NFANT ERIEK OLONN EBEOB AQTET XANFA NGSUE DAUSG ANGBA ERWAL DEXEN DEDRE IKMOS TWAER TSNEU STADT</tt>
  
German: Feindliche Infanterie Kolonne beobachtet. Anfang Südausgang Bärwalde. Ende 3km ostwärts von Neustadt.
+
German: Feindliche Infanterie Kolonne beobachtet. Anfang Südausgang Bärwalde. Ende 3km ostwärts Neustadt.
  
English: Enemy infantry column was observed. Beginning [at] southern exit [of] Baerwalde. Ending 3km east of Neustadt.
+
English: Enemy infantry column was observed. Beginning [at] southern exit [of] Baerwalde. Ending 3km east [of] Neustadt.
  
 
==Turing's Treatise, 1940==
 
==Turing's Treatise, 1940==

Revision as of 15:29, 31 January 2012

Decryptions and translations of the Sample Messages.

Enigma Instruction Manual, 1930

Decrypt: FEIND LIQEI NFANT ERIEK OLONN EBEOB AQTET XANFA NGSUE DAUSG ANGBA ERWAL DEXEN DEDRE IKMOS TWAER TSNEU STADT

German: Feindliche Infanterie Kolonne beobachtet. Anfang Südausgang Bärwalde. Ende 3km ostwärts Neustadt.

English: Enemy infantry column was observed. Beginning [at] southern exit [of] Baerwalde. Ending 3km east [of] Neustadt.

Turing's Treatise, 1940

Decrypt: DEUTS QETRU PPENS INDJE TZTIN ENGLA ND---

German: Deutsche Truppen sind jetzt in England.

English: German troops are now in England.

Operation Barbarossa, 1941

Decrypt part 1: AUFKL XABTE ILUNG XVONX KURTI NOWAX KURTI NOWAX NORDW ESTLX SEBEZ XSEBE ZXUAF FLIEG ERSTR ASZER IQTUN GXDUB ROWKI XDUBR OWKIX OPOTS CHKAX OPOTS CHKAX UMXEI NSAQT DREIN ULLXU HRANG ETRET ENXAN GRIFF XINFX RGTX-

Decrypt part 2: DREIG EHTLA NGSAM ABERS IQERV ORWAE RTSXE INSSI EBENN ULLSE QSXUH RXROE MXEIN SXINF RGTXD REIXA UFFLI EGERS TRASZ EMITA NFANG XEINS SEQSX KMXKM XOSTW XKAME NECXK [truncated?]

German: Aufklärung abteilung von 'Kurtinowa' nordwestlich 'Sebez' [auf] Fliegerstraße in Richtung 'Dubrowki', 'Opotschka'. Um 18:30 Uhr angetreten angriff. Infanterie Regiment 3 geht langsam aber sicher vorwärts. 17:06 Uhr röm eins InfanterieRegiment 3 auf Fliegerstraße mit Anfang 16'km' ostwärts 'Kamenec'.

English: Reconnaissance division from Kurtinowa north-west of Sebezh on the flight corridor towards Dubrowki, Opochka. Attack begun at 18:30 hours. Infantry Regiment 3 goes slowly but surely forwards. 17:06 hours [Roman numeral I?] Infantry Regiment 3 on the flight corridor starting 16 km east of Kamenec.

U-264 (Kapitänleutnant Hartwig Looks), 1942

Decrypt: VONV ONJL OOKS JHFF TTTE INSE INSD REIZ WOYY QNNS NEUN INHA LTXX BEIA NGRI FFUN TERW ASSE RGED RUEC KTYW ABOS XLET ZTER GEGN ERST ANDN ULAC HTDR EINU LUHR MARQ UANT ONJO TANE UNAC HTSE YHSD REIY ZWOZ WONU LGRA DYAC HTSM YSTO SSEN ACHX EKNS VIER MBFA ELLT YNNN NNNO OOVI ERYS ICHT EINS NULL

German: Von Von 'Looks' F T 1132/19 Inhalt: Bei Angriff unter Wasser gedrückt, Wasserbomben. Letzter Gegnerstandort 08:30 Uhr Marine Quadrat AJ9863, 220 Grad, 8sm, stosse nach. 14mb fällt, NNO 4, Sicht 10.

English: From Looks, radio-telegram 1132/19 contents: Forced to submerge under attack, depth charges. Last enemy location 08:30 hours, sea square AJ9863, following 220 degrees, 8 knots. [Pressure] 14 millibars falling, [wind] north-north-east 4, visibility 10.

Scharnhorst (Konteradmiral Erich Bey), 1943

Decrypt: STEUE REJTA NAFJO RDJAN STAND ORTQU AAACC CVIER NEUNN EUNZW OFAHR TZWON ULSMX XSCHA RNHOR STHCO

German: Steuere Tanafjord an. Standort Quadrat AC4992, fahrt 20sm. Scharnhorst. [hco - padding?]

English: Heading for Tanafjord. Position is square AC4992, speed 20 knots. Scharnhorst.